Tiedätkö oikeasti, miten lasagne tai München pitäisi lausua? Listasimme väärin äännetyt sanat, jotka kiristävät hermoja

Tiedätkö oikeasti, miten lasagne tai München pitäisi lausua? Listasimme väärin äännetyt sanat, jotka kiristävät hermoja

”Se lausutaan PIANO!”

On ihan loogista, että italialaiset ruokasanat ovat monelle vieraita. On kuitenkin myös monia tutumpia sanoa, joiden ääntämyksen pitäisi olla selvä. Lue koko juttu

Sivut

Kommentit (34)

Ennenvanhaan

Ei ole kaukana sekään aika kun 'ruuan' vielä kirjoitettiinkin 'ruoan' ihan yleisesti. Minäkin opin sen koulussa noin kirjoittamaan. Onneksi on muuttunut

Vierailija

Väärin. Italian c ääntyy ennen vokaaleja i ja e tš, ei suinkaan ts, kuten keskiaikaisessa latinassa. Suomalaisten tyyppivika on olla erottamatta sibilantteja toisistaan. 

Lasagne ääntyy lazanje, soinnillisesti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija

Kielipoliisi kirjoitti:
Ekspresso-expresso!!!! Miten näin vielä vanhemmat ihmiset ainakin sanoo? Se on espresso.

Tämän ärtymyksen ymmärrän, onhan meille opetettu, että "sivistyneet" ihmiset puhuvat espressosta ja vain "tyhmät" luulevat sen olevan ekspresso. Todellisuudessa kyse on italian kielestä lainatusta sanasta, mutta esimerkiksi Portugalissa, missä ko kahvijuoma on ihan yhtä yleinen kuin Italiassakin, se kirjoitetaan ja lausutaan expresso. Jostain syystä olemme vain globaalisti päättyneet lainaamaan sanaa italian kielestä. Expresso on kuitenkin ihan yhtä oikea tai väärä kirjoitus- ja äänneasu kuin espressokin - jos siis olisimme kollektiivisesti päätyneet johonkin muuhun kuin italialaiseen lainasanaan :)

Rouva Yks'kivi

Pahinta oli, kun yksi luokkakaveri kerran kivenkovaa väitti, että Einstein lausutaan ihan vaan 'einstein'. Ei siis 'ainštain' niin kuin se oikeasti saksankin kielessä lausutaan.

Vierailija

Ei enää, kiitos kirjoitti:
Enää, ei siis enään. Tämä ärsyttää, koska sellaista sanaa kuin enään ei ole olemassa.
Jotain (minulle vierasta) murretta se on.

Vierailija

Ennenvanhaan kirjoitti:
Ei ole kaukana sekään aika kun 'ruuan' vielä kirjoitettiinkin 'ruoan' ihan yleisesti. Minäkin opin sen koulussa noin kirjoittamaan. Onneksi on muuttunut
  Molemmat kirjoitustavat ovat sallittuja ja oikein.

Vierailija

Konsonantti kirjoitti:
Pieksämmäki, Barsssseloona, Baltttia, Vankkkuuver, eri toimittajat lausuvat eri tavoin lisäämällä konsonantteja. Ketä, kun tarkoitetaan kuka
Ennen oli ruotsin kielen ääntämyksen vaikutus suuri. Esimerkiksi "alkkohooli", "Naantaaliin", "Jaappanissa".

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Huvittaa kun puhutaan voimaNnostosta.
Tai selvännäkijästä, tai elämänkerrasta.   Minäkin olen nähnyt tänään useammankin SELVÄN, vaikken selvänäkijä olekaan. Elämäkerrat ovat minusta kivaa lukemista.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Kielipoliisi kirjoitti:
Ekspresso-expresso!!!! Miten näin vielä vanhemmat ihmiset ainakin sanoo? Se on espresso.

Tämän ärtymyksen ymmärrän, onhan meille opetettu, että "sivistyneet" ihmiset puhuvat espressosta ja vain "tyhmät" luulevat sen olevan ekspresso. Todellisuudessa kyse on italian kielestä lainatusta sanasta, mutta esimerkiksi Portugalissa, missä ko kahvijuoma on ihan yhtä yleinen kuin Italiassakin, se kirjoitetaan ja lausutaan expresso. Jostain syystä olemme vain globaalisti päättyneet lainaamaan sanaa italian kielestä. Expresso on kuitenkin ihan yhtä oikea tai väärä kirjoitus- ja äänneasu kuin espressokin - jos siis olisimme kollektiivisesti päätyneet johonkin muuhun kuin italialaiseen lainasanaan :)

Portugaliksi kirjoitetaan kyllä expresso, mutta lausutaan jotakuinkin näin: espreesso. Espanjaksi kirjoitetaan expreso ja lausutaan samoin.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kielipoliisi kirjoitti:
Ekspresso-expresso!!!! Miten näin vielä vanhemmat ihmiset ainakin sanoo? Se on espresso.

Tämän ärtymyksen ymmärrän, onhan meille opetettu, että "sivistyneet" ihmiset puhuvat espressosta ja vain "tyhmät" luulevat sen olevan ekspresso. Todellisuudessa kyse on italian kielestä lainatusta sanasta, mutta esimerkiksi Portugalissa, missä ko kahvijuoma on ihan yhtä yleinen kuin Italiassakin, se kirjoitetaan ja lausutaan expresso. Jostain syystä olemme vain globaalisti päättyneet lainaamaan sanaa italian kielestä. Expresso on kuitenkin ihan yhtä oikea tai väärä kirjoitus- ja äänneasu kuin espressokin - jos siis olisimme kollektiivisesti päätyneet johonkin muuhun kuin italialaiseen lainasanaan :)

Portugaliksi kirjoitetaan kyllä expresso, mutta lausutaan jotakuinkin näin: espreesso. Espanjaksi kirjoitetaan expreso ja lausutaan samoin.

No jaa, riippuu siis murre-eroista. Asun Portugalissa, ja kaikki (mieheni perhettä myöten) sen ainakin tällä alueella lausuvat ekspresso :) pointtihan ei kuitenkaan ollut se. Vaan, että espresso ei ole sen oikeampi tai väärempi kuin eKspressokaan. 

Sivut

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Uusimmat

Suosituimmat