Sivut

Kommentit (37)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Topiax

"Pyy pivossa" -sanonta lienee peräisin savolaismurteista. Yleisesti luullaan virheellisesti että  olisi olemassa sana "pivo", joka tarkoittaisi 'kouraa'. Oikeasti "pivossa" on yleiskielellä "pidossa", sen perusmuoto on pito joka taipuu pito:pivon:pivossa (d-äänteen heikko aste savon murteissa voi olla tässä paikassa v).

Siis "pivossa" olisi yleiskielellä "pidossa" eli 'otteessa', 'hallussa'.

Sananlaskujen tietäjä

Yleensä nuo sanonnat ovat ikivanhoja eivätkä sovi suoraan nykyaikaan. Koska noiden sanojen merkityskin on muuttunut ajan saatossa. Väkisin väännetty juttu taas.

Mistä näitä sikiää?

En pystynyt lukemaan loppuun asti. Mikä on kirjoittajan ikä ja kokemustausta? Jos perinnesanontojen sekä sananlaskujen etymologinen analyysi on teinihenkinen, niin joopajoo.. mikä oli lehtenne kohderyhmän ikähaarukka?

Professori

Taitaa olla toimittajan omaa keksintöä tuo "kaikkeen tottuu paitsi jääpuikkoon perseessä". Ikinä en ole moista kuullut ja olen kuitenkin 20 vuotta työskennellyt suomen kielen kanssa. Se, että joku on joskus vitsillä tuollaisen ehkä heittänyt, ei tee siitä vielä sanontaan.

Sara

1 voi merkitä myös sitä, että kun muut saavat kuulla jostain hyvästä mitä sinulla on niin hekin haluavat sen ja jos kaikille ei riitä niin tapahtuu pahoja - välillä on parempi olla hiljakseen onnellinen kuin yrittää saada muut kateellisiksi ja menettää onnen lähde

2 voi ajatella myös toisesta näkökulmasta: säälin kohde ei välttämättä sääliä kaipaa - tosin itsekin olen tämän kuullut vain negatiivisesti tarkoitettuna :(

5 on järkevä, sillä vaikka lopuksi sinne kuuseen haluaisikin kurkottaa niin matka sinne pitää myös ottaa huomioon muuten ei pääse edes lähelle

Ei ne loppujen lopuksi välttämättä niin pinnallisia tai pessimistisiä ole kuin minkä kuvan toimittaja antaa ;)

olio

Nyt oli kyllä pöljä juttu. Ei paljonkaan ymmärrystä etymologiasta, saati kulttuurihistoriasta. Suunnattu seitsenvuotiaille? Maailma muuttuu, mutta ei ihan näin nopeasti. Kieli poskessa, ihan kiva, mutta silti.

kissamummo

Usean kommentoijan kanssa samaa mieltä, että artikkeli hutki hiukan turhan kevyesti noita entisajan sanontoja. - Itselle useat mummoni sanomat jutut ovat auenneet vasta aikuisiässä. Esim. kaksimerkityksinen "sit levon saa kun lopun näkee", jota käytettiin minulle kun ahmin loppuun kaikki karkkini. Toinen vastaavaan tilanteeseen oli "syö säästäen savea sanoi sammakkoäiti pojallensa, sillä elämän sivu on pitkä". - Osuvia viisauksia menneisyydestä :D .

Vierailija

"helppo nakki"
 

Nakki viittaa sormeen, joka suuntautuu kohti henkilöä jolle joku tehtävä osoitetaan. 

Esimerkki: Työnjohtaja, alikessu, tms osoittelee sormella henkilöitä, "Virtanen pesee vessat, Gustafsson hakee uudet pyyhkeet ja vessapaperit varastolta, Lahtinen ohjaa sen aikaa kävijät alakerran wc:hen."

Lahtinen: "helppo nakki"
 

ei nimi miestä pahenna jos ei ...

Miksi listasta puuttui "Eteen päin sanoi mummo lumessa"!? Suomalaista sinnikkyyttä parhaimmillaan!

Tai:  "Miten menee?" " Niin kuin jäitä polttelis." Suomalaista pessimismiä parhaimmillaan.

Vierailija

Topiax kirjoitti:
"Pyy pivossa" -sanonta lienee peräisin savolaismurteista. Yleisesti luullaan virheellisesti että  olisi olemassa sana "pivo", joka tarkoittaisi 'kouraa'. Oikeasti "pivossa" on yleiskielellä "pidossa", sen perusmuoto on pito joka taipuu pito:pivon:pivossa (d-äänteen heikko aste savon murteissa voi olla tässä paikassa v).

Siis "pivossa" olisi yleiskielellä "pidossa" eli 'otteessa', 'hallussa'.

  Olisivatkohan kuitenkin samaa perua, kun kämmenellä/kouralla eli pivolla kiinni "pivetään"/pidetään?

Vierailija

Wenni kirjoitti:
Meillä käytettiin "itku pitkästä ilosta" silloin kun lapsena riehumisen jälkeen sattui ja tuli itku.
  Ja tuo sanonta jatkuukin hullunkurisella lauseella, jota en viitsi tähän kirjoittaa.

Toivottavasti tuolla "itku pitkästä ilosta" ei viitattu ruumiilliseen rangaistukseen, joka ennen vanhaan ei vielä ollut lailla kielletty.

Vierailija

Täsmälleen samaa mieltä. Lopetin neljännen "tulkinnan" kohdalla. Lähdin lukemaan sillä mielellä että löytyisi joillekin oudoimmille selitys, mutta tämä oli joku Stögen: "must tuntuu tyyliin et" tyyppinen lehdentäyte juttu.

#kääpiö tehokkuudessa

Ainakin osa tahallisesti tai tahattomasti ymmärretty väärin
Ei pää kolmantena jalkana viittaa kompurointiin vaan etukenoon asentoon kts. Usain bultti.,

Vierailija

Mistä näitä sikiää? kirjoitti:
En pystynyt lukemaan loppuun asti. Mikä on kirjoittajan ikä ja kokemustausta? Jos perinnesanontojen sekä sananlaskujen etymologinen analyysi on teinihenkinen, niin joopajoo.. mikä oli lehtenne kohderyhmän ikähaarukka?

Onko huumorintajusi puuttunut aina vai onko se poistettu kirurgisesti? 54-vuotiasta kyllä nauratti, huolimatta aikoinaan hankitustaäidinkielen laudaturista ja lukion päästötodistuksen kympistä.

Vierailija

Mistä näitä sikiää? kirjoitti:
En pystynyt lukemaan loppuun asti. Mikä on kirjoittajan ikä ja kokemustausta? Jos perinnesanontojen sekä sananlaskujen etymologinen analyysi on teinihenkinen, niin joopajoo.. mikä oli lehtenne kohderyhmän ikähaarukka?

Ei ulotu sinun henkiseen ikääsi asti, joka on noin 98.

Sivut

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Uusimmat

Suosituimmat